-
1 pozostawać
impf ⇒ pozostać* * *pozostawać niedostępnym/wiernym/na wolności — to remain inaccessible/faithful/at large
pozostaje mi (tylko)... — all that's left for me to do is...
* * *ipf.- aję -ajesz, - waj1. ( zostawać) stay, remain; pozostać w tyle lag behind; pozostać (na długo) w pamięci be (long) remembered; niech to pozostanie między nami let's keep it for ourselves.2. ( tkwić w jakichś warunkach) remain, continue to be; pozostawać przy życiu stay alive; pozostawać na wolności ( o przestępcy) be at large; pozostawać w ukryciu remain in hiding; pozostawać niezauważonym go l. pass unnoticed; pozostawać wiernym komuś remain faithful to sb; pozostawać w zapomnieniu remain in oblivion.3. pozostawać tym, kim l. czym się było remain the same; to nie pozostanie bez wpływu na jej psychikę it won't be without influence on her psyche; pozostanę waszym nauczycielem I'll still be your teacher; powodzianie pozostają bez dachu nad głową flood victims continue to live without shelter; pozostaje mi już tylko państwa przeprosić now I can only apologize to you.4. (= być tym, co zostało l. tym, kto został) remain, be left over; pozostaje ci jeszcze córka you still have one daughter; do końca miesiąca pozostało mi tylko 100 złotych I have only 100 PLN left till the end of the month; nie pozostaje mi nic do dodania there's nothing to add.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozostawać
-
2 pozostawać
pozostawać [pɔzɔstavaʨ̑] <-aje; perf pozostać>vi1) ( przebywać nadal) [ver]bleiben\pozostawać w domu zu Hause bleiben\pozostawać komuś coś dłużnym jdm etw schuldig bleiben\pozostawać komuś wiernym jdm treu bleiben\pozostawać na wolności [noch] auf freiem Fuß sein\pozostawać nie bez wpływu na coś nicht ohne Einfluss auf etw +akk bleiben\pozostawać w tyle za kimś/czymś ins Hintertreffen zu [ lub gegenüber] jdm/etw geraten [ lub kommen] ( fam)niech to pozostanie między nami das bleibt unter unspozostaje mi [tylko] pogodzić się z faktami... es bleibt mir [nur], mich mit den Fakten abzufinden...3) ( zostawać w spadku)pozostać po kimś von jdm hinterlassen werden4) ( zostać) übrig bleiben, verbleibenz całej grupy pozostał tylko on jeden von der ganzen Gruppe ist nur er allein übrig gebliebenpozostał jeszcze tydzień do egzaminu bis zur Prüfung blieb nur noch eine Wochepozostało mi tylko 10 złotych ich habe nur noch 10 Zloty übrig -
3 pozosta|ć
pf — pozosta|wać impf (pozostanę — pozostaję) książk. vi 1. (nie odejść, nie zostać zabranym) to stay- pozostańcie na swoich miejscach (nie wstawajcie) remain seated; (nie odchodźcie) remain where you are- pozostać przy chorym to stay with a patient- jeden egzemplarz umowy pozostaje u nas one copy of the contract stays with us- pozostać w czyjejś pamięci przen. to remain in sb’s memory- dzień ten pozostał w moich wspomnieniach jako jeden z najszczęśliwszych w moim życiu I remember that day as one of the best a. happiest in my life- niech to pozostanie między nami this is just between me and you2. (trwać) to remain- pozostawać na wolności to remain at large- pozostawać na czyimś utrzymaniu to be dependent on sb for support- pozostać przy swoim zdaniu to not change one’s mind- pozostać przy starej metodzie to stick to an old method- u nich wszystko pozostało jak dawniej nothing had changed with them- pozostała samotna do końca życia she remained single for the rest of her life- jej słowa pozostały dla mnie zagadką her words still remain a mystery to me- moje pytanie pozostało bez odpowiedzi my question remained unanswered- mimo ogromnej popularności, pozostała skromną osobą despite her enormous popularity she remained a modest person- nie pozostawać bez wpływu na coś to have its impact on sth- ich rozwód nie pozostał bez wpływu na dzieci their divorce had its effect on the children3. (stanowić resztę) to remain- z dawnej drużyny pozostało zaledwie kilku graczy only a few players remained from the old team- pozostała jeszcze minuta there’s one more minute left- pozostała nam jeszcze jedna możliwość we have one more option left- do rozstrzygnięcia pozostaje jeszcze jedna kwestia there is one issue that remains to be settled- pozostaje jeszcze określenie ceny the only thing remaining is to state the price- pozostało jeszcze wiele do zrobienia a lot remains to be done- pozostaje faktem, że… the fact remains that…- nie pozostało a. pozostawało mi nic innego jak ucieczka/jak ich przeprosić the only thing I could do was (to) run away/apologise to them- na zakończenie pozostaje mi podziękować państwu za przybycie it only remains for me to thank you for coming4. (być pozostałością) to be left- pozostały po nim ubrania i kilka mebli he left some clothes and furniture- turyści odjechali, pozostały po nich tylko śmieci the tourists drove off, leaving behind lots of rubbishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozosta|ć
-
4 wolność
- ci; ffreedom, libertywolność słowa/wyznania/zgromadzeń — freedom of speech/religion/assembly
* * *f.1. (= niezawisłość) freedom, liberty.2. (= niezależność osobista) freedom, independence; wolność wyboru freedom of choice; wolności obywatelskie civil liberties; wolność osobista personal freedom; wolność słowa freedom of speech; wolność sumienia freedom l. liberty of conscience; wolność wyznania freedom of religion; wolność zgromadzeń freedom of assembly; złota wolność hist. privileges of the nobility ( in the 17th-18th century Poland); kara pozbawienia wolności prawn. (penalty of) imprisonment; pozostawać na wolności (zwł. o przestępcy) remain at large.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wolność
-
5 detection
[dɪ'tɛkʃən]nwykrycie nt -
6 przebywa|ć2
impf vi 1. (pozostawać jakiś czas) to stay- od kilku tygodni przebywa zagranicą he’s been abroad for several weeks- prezydent przebywa z oficjalną wizytą w Niemczech the president is paying an official visit to Germany- lubił przebywać dużo na świeżym powietrzu he liked spending a lot of time out of doors- niebezpieczny przestępca już od kilku dni przebywa na wolności a dangerous criminal has been at large for a few days now- zbyt długie przebywanie na słońcu może być niebezpieczne dla zdrowia staying in the sun for too long can be a health hazard2. (spędzać czas) to spend time (z kimś with sb)- chętnie przebywała z rówieśnikami she liked spending time with people her own age- lubił przebywać sam he liked spending time on his ownThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebywa|ć2
См. также в других словарях:
pozostać — dk, pozostaćstanę, pozostaćstaniesz, pozostaćstań, pozostaćstał pozostawać ndk IX, pozostaćstaję, pozostaćstajesz, pozostaćwaj, pozostaćwał 1. «nie ruszyć się skądś, nie opuścić jakiegoś miejsca; zostać gdzieś, u kogoś» Pozostać w domu. Pozostali … Słownik języka polskiego
wolność — ż V, DCMs. wolnośćści; lm MD. wolnośćści 1. blm «niezależność, niezawisłość jednego państwa od innych państw w sprawach wewnętrznych i stosunkach zewnętrznych; niepodległość, suwerenność» Wolność ojczyzny, kraju. Walczyć o wolność kraju. Bronić,… … Słownik języka polskiego
siedzieć — ndk VIIa, siedziećdzę, siedziećdzisz, siedziećdział, siedziećdzieli 1. «znajdować się w pozycji, w której ciało załamane w biodrach spoczywa całym ciężarem na pośladkach, a nogi są zwykle zgięte w kolanach; o zwierzętach: spoczywać całym ciężarem … Słownik języka polskiego